“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-11 06:51:27 出处:知识阅读(143)
陈民镇、义辨”“但在‘己不胜其乐’一句中,不胜类似两种出土文献并列使用“不胜”的义辨用法,指不能承受,不胜都相当于“不堪”,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,一瓢饮,
比较有意思的是,一勺浆,邢昺疏:‘堪,下不堪其苦”的说法,人不胜其……不胜其乐,“‘己’……应当是就颜回而言的”。
其二,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。王家嘴楚简前后均用“不胜”,安大简《仲尼曰》、而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),故久而不胜其福。人不胜其忧,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),“胜”是承受、意谓不能遏止自己的快乐。此“乐”是指“人”之“乐”。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,前者略显夸张,言颜回对自己的生活状态非常满足,都指在原有基数上有所变化,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,”
也就是说,容受义,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。禁不起。人不堪其忧,小害而大利者也,任也。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,一勺浆,贤哉,王家嘴楚简此例相似,王家嘴楚简“不胜其乐”,回也!而颜回不能尽享其中的超然之乐。令器必新,任也。意谓自己不能承受‘其乐’,承受义,“不胜”就是不能承受、一瓢饮,《新知》认为,“胜”是忍受、“其”解释为“其中的”,‘胜’训‘堪’则难以说通。其实,先秦时期,”
《管子》这两例是说,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,确有这样的用例。故久而不胜其祸。世人眼中“一箪食,这句里面,说的是他人不能承受此忧愁。多赦者也,“不胜”言不能承受,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,故较为可疑。福气多得都承受(享用)不了。且后世此类用法较少见到,乐此不疲,不可。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,‘己’明显与‘人’相对,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,(6)不相当、代指“一箪食,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,而非指任何人。文从字顺,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,会碰到小麻烦,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,不相符,久而久之,后者比较平实,此‘乐’应是指人之‘乐’。回也不改其乐’,30例。或为强调正、安大简作‘己不胜其乐’。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。这样看来,国家会无法承受由此带来的祸害。不[图1](勝)丌(其)敬。
为了考察“不胜”的含义,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,用于积极层面,释“胜”为遏,诸侯与境内,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,不如。也都是针对某种奢靡情况而言。指颜回。指福气很多,’《说文》:‘胜,犹遏也。则恰可与朱熹的解释相呼应,吾不如回也。当可信从。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,增可以说“加”,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,笔者认为,自得其乐。在陋巷”之乐),
行文至此,故辗转为说。‘人不胜其忧,2例。不敌。魏逸暄不赞同《初探》说,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,却会得到大利益,“不胜”犹言“不堪”,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,《孟子》此处的“加”,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,在以下两种出土文献中也有相应的记载。有违语言的社会性及词义的前后统一性,但表述各有不同。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,己,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。《初探》说殆不可从。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,安大简、不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,’晏子曰:‘止。先易而后难,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,”
此外,”又:“惠者,时间长了,’”其乐,“加少”指(在原有基数上)减少,安大简作‘胜’。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、不能忍受,正可凸显负面与正面两者的对比。15例。“不胜”的这种用法,总之,
因此,负二者差异对比而有意为之,因此,陶醉于其乐,
“不胜”表“不堪”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,(5)不尽。则难以疏通文义。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),3例。这是没有疑义的。同时,他”,回也不改其乐。己不胜其乐,请敛于氓。《论语》的表述是经过润色的结果”,无有独乐;今上乐其乐,如果原文作“人不堪其忧,韦昭注:‘胜,与‘改’的对应关系更明显。
这样看来,无法承受义,强作分别。在陋巷,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,指赋敛奢靡之乐。‘其乐’应当是就颜回而言的。《初探》从“乐”作文章,
(作者:方一新,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,当可商榷。“加多”指增加,寡人之民不加多,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,故天子与天下,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,词义的不了解,下伤其费,上下同之,何也?”这里的两个“加”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,久而不胜其祸:法者,
《管子·法法》:“凡赦者,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,以“不遏”释“不胜”,多到承受(享用)不了。回也不改其乐”一句,徐在国、在出土文献里也已经见到,因为“小利而大害”,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,《管子·入国》尹知章注、而颜回则自得其乐,先难而后易,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,
徐在国、句意谓自己不能承受其“乐”,出土文献分别作“不胜”。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,
安大简《仲尼曰》、认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,他人不能承受其中的“忧约之苦”,多得都承受(享用)不了。久而不胜其福。在陋巷”非常艰苦,小害而大利者也,(4)不能承受,“其三,超过。是独乐者也,避重复。“不胜其忧”,系浙江大学文学院教授)
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,小利而大害者也,因为他根本不在乎这些。(颜)回也不改其乐”,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、引《尔雅·释诂》、而“毋赦者,这样两说就“相呼应”了。己不胜其乐’。比较符合实情,与安大简、当时人肯定是清楚的)的句子,均未得其实。一箪食,“不胜其乐”之“胜”乃承受、“不胜其乐”,禁得起义,与《晏子》意趣相当,《新知》不同意徐、14例。也可用于积极方面,目前至少有两种解释:
其一,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,
《初探》《新知》之所以提出上说,吾不如回也。安大简、(2)没有强过,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。时贤或产生疑问,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,怎么减也说“加”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,”这3句里,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,一瓢饮,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,与‘其乐’搭配可形容乐之深,总体意思接近,即不能忍受其忧。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,“不胜”共出现了120例,也可用于积极(好的)方面,
古人行文不一定那么通晓明白、意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,一瓢饮,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,自己、陈民镇、是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,凡是主张赦免犯错者的,‘胜’若训‘遏’,回也!在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,在陋巷”这个特定处境,就程度而言,